Article Index


21.1 The all-embracing quality of the great virtue follows alone from the Tao.
21.2 The thing that is called Tao is eluding and vague. Vague and eluding, there is in it the form. Eluding and vague, in it are things. Deep and obscure, in it is the essence. The essence is very real; in it are evidences.
21.3 From the time of old until now, its name (manifestations) ever remains. By which we may see the beginning of all things.
21.4 How do I know that the beginning of all things are so? Through this (Tao).

22.1 To yield is to be preserved whole. To be bent is to become straight. To be empty is to be full. To be worn out is to be renewed. To have little is to possess. To have plenty is to be perplexed.
22.2 Therefore the sage embraces the One And becomes the model of the world.
22.3 He does not justify himself; therefore he becomes prominent. He does not boast of himself; therefore he is given credit. He does not brag; therefore he can endure for long.
22.4 It is precisely because he does not compete that the world cannot compete with him.
22.5 Is the ancient saying, "To yield is to be preserved whole," empty words? Truly he will be preserved and (prominence and credit) will come to him.

23.1 Nature says few words. For the same reason a whirlwind does not last a whole morning. Nor does a rainstorm last a whole day.
23.2 What causes them? It is Heaven and Earth (Nature). If even Heaven and Earth cannot make them last long, How much less can man?
23.3 Therefore he who follows Tao is identified with Tao. He who follows virtue is identified with virtue. He who abandons (Tao) is identified with the abandonment (of Tao). He who is identified with Tao - Tao is also happy to have him.
23.4 He who is identified with virtue - virtue is also happy to have him. And he who is identified with the abandonment (of Tao) - the abandonment (of Tao) is also happy to abandon him.
23.5 Those who lack trust will not be trusted. It is only when one does not have enough faith in others that others will have no faith in him.

24.1 He who stands on tiptoe is not steady. He who strides forward does not go.
24.2 He who shows himself is not luminous. He who justifies himself is not prominent.
24.3 He who boasts of himself is not given credit. He who brags does not endure for long.
24.4 From the point of view of Tao, these are like remnants of food and tumours of action, Which all creatures detest. Therefore those who possess Tao turn away from them.

25.1 There was something undifferentiated and yet complete, Which existed before heaven and earth. Soundless and formless, it depends on nothing and does not change. It operates everywhere and is free from danger. It may be considered the mother of the universe.
25.2 I do not know its name; I call it Tao. If forced to give it a name, I shall call it Great.
25.3 Now being great means functioning everywhere. Functioning everywhere means far-reaching. Being far-reaching means returning to the original point.
25.4 Therefore Tao is great Heaven is great. Earth is great. And the king is also great.
25.5 Man models himself after Earth. Earth models itself after Heaven. Heaven models itself after Tao. And Tao models itself after Nature.

26.1 The heavy is the root of the light. The tranquil is the ruler of the hasty.
26.2 Therefore the sage travels all day Without leaving his baggage. Even at the sight of magnificent scenes He remains leisurely and indifferent.
26.3 How is it that a lord with ten thousand chariots Should behave lightheartedly in his empire?
26.4 If he is lighthearted, the minister will be destroyed. If he is hasty, the ruler is lost.

27.1 A good traveller leaves no track or trace. A good speech leaves no flaws. A good reckoner uses no counters.
27.2 A well-shut door needs no bolts, and yet it cannot be opened. A well-tied knot needs no rope and yet none can untie it.
27.3 Therefore the sage is always good in saving men and consequently no man is rejected. He is always good in saving things and consequently nothing is rejected. This is called following the light (of Nature).
27.4 Therefore the good man is the teacher of the bad, And the bad is the material from which the good may learn.
27.5 He who does not value the teacher, Or greatly care for the material, Is greatly deluded although he may be learned. Such is the essential mystery.

28.1 He who knows the male and keeps to the female Becomes the ravine of the world. Being the ravine of the world, He will never depart from eternal virtue, But returns to a state of infancy.
28.2 He who knows the white and yet keeps to the black Becomes the model for the world. Being the model for the world, He will never deviate from eternal virtue, But returns to the state of the non-ultimate.
28.3 He who knows glory but keeps to humility Becomes the valley of the world, He will be proficient in eternal virtue, And returns to the state of simplicity (uncarved wood).
28.4 When the uncarved wood is broken up, it is turned into concrete things. But when the sage uses it, he becomes the leading official. Therefore the great ruler does not cut up.

29.1 When one desires to take over the empire and act on it (interfere with it), I see that he will not succeed.
29.2 The empire is a spiritual thing, and should not be acted on. He who acts on it harms it. He who holds on to it loses it.
29.3 Among creatures some lead and some follow. Some blow hot and some blow cold. Some are strong and some are weak. Some may break and some may fall.
29.4 Therefore the sage discards the extremes, the extravagant, and the excessive.

30.1 He who assists the ruler with Tao does not dominate the world with force. The use of force usually bring requital.
30.2 Wherever armies are stationed, briers and thorns grow. Great wars are always followed by famines.
30.3 A good (general) achieves his purpose and stops, But dares not seek to dominate the world.
30.4 He achieves his purpose but does not brag about it. He achieves his purpose but does not boast about it. He achieves his purpose but is not proud of it. He achieves his purpose but only as an unavoidable step. He achieves his purpose but does not aim to dominate.
30.5 (For) after things reach their prime, they begin to grow old, Which means being contrary to Tao. Whatever is contrary to Tao will soon perish.

31.1 Fine weapons are instruments of evil. They are hated by men. Therefore those who possess Tao turn away from them.
31.2 The good ruler when at home honours the left. When at war he honours the right.
31.3 Weapons are instruments of evil, not the instruments of a good ruler. When he uses them unavoidably, he regards calm restraint as the best principle.
31.4 Even when he is victorious, he does not regard it as praiseworthy, For to praise victory is to delight in the slaughter of men. He who delights in the slaughter of men will not succeed in the empire.
31.5 In auspicious affairs, the left is honoured. In inauspicious affairs, the right is honoured. The lieutenant general stands on the left. The senior general stands on the right. This is to say that the arrangement follows that of funeral ceremonies.
31.6 For the slaughter of the multitude, let us weep with sorrow and grief. For a victory, let us observe the occasion with funeral ceremonies.

32.1 Tao is eternal and has no name. Though its simplicity seems insignificant, none in the world can master it.
32.2 If kings and barons would hold on to it, all things would submit to the spontaneously.
32.3 Heaven and earth unite to drip sweet dew. Without the command of men, its drips evenly over all.
32.4 As soon as there were regulations and institutions, there were names. As soon as there were names, know that it is time to stop. It is by knowing when to stop that one can be free from danger.
32.5 Analogically, Tao in the world may be compared to rivers and streams running into the sea.

33.1 He who knows others is wise; He who knows himself is enlightened.
33.2 He who conquers others has physical strength. He who conquers himself is strong.
33.3 He who is contented is rich. He who acts with vigour has will.
33.4 He who does not lose his place (with Tao) will endure. He who dies but does not really perish enjoys long life.

34.1 The Great Tao flows everywhere. It may go left or right.
34.2 All things depend on it for life, and it does not turn away from them. It accomplishes its task, but does not claim credit for it. It clothes and feeds all things but does not claim to be master over them.
34.3 Always without desires it may be called the Small.
34.4 All things come to it and it does not master them; it may be called the Great.
34.5 Therefore (the sage) never strives himself for the great, and thereby the great is achieved.

35.1 Hold fast to the great form (Tao), And all the world will come. They come and will encounter no harm; But enjoy comfort, peace, and health.
35.2 When there are music and dainties, Passing strangers will stay.
35.3 But the words uttered by Tao, How insipid and tasteless! We look at it; it is imperceptible. We listen to it; it is inaudible. We use it; it is inexhaustible.

36.1 In order to contract, It is necessary first to expand. In order to weaken, It is necessary first to strengthen. In order to destroy, It is necessary first to promote. In order to grasp, It is necessary first to give.
36.2 This is called subtle light. The weak and the tender overcome the hard and the strong.
36.3 Fish should not be taken away from water. And sharp weapons of state should not be displayed to the people.

37.1 Tao invariably takes no action, and yet there is nothing left undone.
37.2 If kings and barons can keep it, all things will transform spontaneously. If, after transformation, they should desire to be active, I would restrain them with simplicity, which has no name.
37.3 Simplicity, which has no name, is free of desires, Being free of desires, it is tranquil. And the world will be at peace of its own accord.

38.1 The man of superior virtue is not (conscious of) his virtue, And in this way he really possesses virtue. The man of inferior virtue never loses (sight of) his virtue, And in this way he loses his virtue.
38.2 The man of superior virtue takes no action, but has no ulterior motive to do so. The man of inferior virtue takes action, and has an ulterior motive to do so.
38.3 The man of superior humanity takes action, but has no ulterior motive to do so. The man of superior righteousness takes action, and has an ulterior motive to do so. The man of superior propriety takes action, And when people do not respond to it, he will stretch his arms and force it on them.
38.4 Therefore when Tao is lost, only then does the doctrine of virtue arise. When virtue is lost, only then does the doctrine of humanity arise. When humanity is lost, only then does the doctrine of righteousness arise. When righteousness is lost, only then does the doctrine of propriety arise.
38.5 Now, propriety is a superficial expression of loyalty and faithfulness, and the beginning of disorder. Those who are the first to know have the flowers of Tao but are the beginning of ignorance.
38.6 For this reason the great man dwells in the thick, and does not rest with the thin. He dwells in the fruit, and does not rest with the flower. Therefore he rejects the one, and accepts the other.

39.1 Of old those that obtained the One: Heaven obtained the One and became clear. Earth obtained the One and became tranquil. The spiritual beings obtained the One and became divine.
39.2 The valley obtained the One and became full. The myriad things obtained the One and lived and grew. Kings and barons obtained the One and became rulers of the empire. What made them so is the One.
39.3 If heaven had not thus become clear, It would soon crack. If the earth had not thus become tranquil, It would soon be shaken. If the spiritual beings had not thus become divine, They would soon wither away.
39.4 If the valley had not thus become full, It would soon become exhausted. If the myriad things had not thus lived and grown, They would soon become extinct. If kings and barons had not thus become honourable and high in position, They would soon fall.
39.5 Therefore humble station is the basis of honour. The low is the foundation of the high.
39.6 For this reason kings and barons call themselves children without parents, lonely people without spouses, and men without food to eat. Is this not regarding humble station as the basis of honour? Is it not?
39.7 Therefore enumerate all the parts of a chariot as you may, and you still have no chariot.
39.8 Rather than jingle like the jade, Rumble like the rocks.

40.1 Reversion is the action of Tao. Weakness is the function of Tao.
40.2 All things in the world come from being. And being comes from non-being.